الرخصة
في صيام يوم
الجمعة
53- Cuma Günü Oruç
Tutulmasına Ruhsat
وذكر
اختلاف سعيد
وشعبة على
قتادة في خبر
عبد الله بن
عمرو فيه
أنبأ
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا بشر قال
حدثنا سعيد عن
قتادة عن سعيد
بن المسيب عن
عبد الله بن
عمرو أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم دخل
على جويرية
بنت الحارث
يوم الجمعة
وهي صائمة
فقال لها أصمت
أمس قالت لا
قال أتريدين
أن تصومي غدا
قالت لا قال
فافطري
[-: 2766 :-] Abdullah b. Amr der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir Cuma günü Cuveyriye bintü'I-Haris'in
yanına girince oruçlu olduğunu gördü. Ona:
"Yannda oruç
tutmayı düşünüyor musun?" diye sorunca, Cuveyriye: "Hayır" dedi.
Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"O zaman şimdi
orucunu boz" karşılığını verdi.
Tuhfe: 8646.
Diğer tahric: İbn
Huzeyme (2162), Tahavi, Şerh Meani'l-Asdr (2/78), Ahmed, Müsned (6771) ve İbn
Hibban (3611)
أخبرني
إبراهيم بن
محمد قال
حدثنا يحيى عن
شعبة عن قتادة
عن أبي أيوب
عن جويرية
قالت دخل علي
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وأنا
صائمة يوم
الجمعة قال
أصمت أمس قلت
لا قال
أتصومين غدا
قلت لا قال
فافطري
[-: 2767 :-] Cuveyriye der ki: Bir
Cuma günü oruçluydum. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanıma girince:
"Dün oruç tuttun mu?" diye sordu. "Hayır" dediğimde:
"Peki, yarın oruç tutacak mısın?" diye sordu. Yine: "Hayır"
dediğimde: "O zaman şimdi orucunu boz" buyurdu.
Tuhfe: 15789.
Diğer tahric: Buhari
(1986), Ebu Davud (2422) ve Ahmed, Müsned (26755)
أنبأ القاسم
بن زكريا قال
حدثنا حسين عن
زائدة عن هشام
عن بن سيرين
عن أبي هريرة
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم لا
تختصوا ليلة
الجمعة بقيام
من بين
الليالي ولا
تختصوا يوم الجمة
بصيام من بين
الأيام إلا أن
يكون في صوم
يصومه أحدكم
[-: 2768 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Gece ibadeti için
sadece Cuma gecesini tahsis etmeyin. Oruç için de haftanın diğer günleri
arasında sadece Cuma gününü oruca tahsis etmeyin. Ancak kişinin her zaman tuttuğu
oruca denk geliyorsa, bir sakıncası olmaz" buyurdu.
Tuhfe: 14527.
Diğer tahric: Müslim
(1144), Ahmed, Müsned (9127) ve İbn Hibban (3612, 3613)
أنبأ أحمد بن
حرب قال حدثنا
أبو معاوية عن
الأعمش عن أبي
صالح عن أبي
هريرة قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لا يصم
أحدكم يوم
الجمعة إلا أن
يصوم قبله
يوما أو بعده
يوما
[-: 2769 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Bir önceki günü
oruçlu geçirmedikten veya bir sonraki günde de oruç tutacak olmadıktan sonra
sadece Cuma günü oruç tutmayın" buyurdu.
Tuhfe: 12503 .
Diğer tahric: Buhari
(1985), Müslim (1144), Ebu Davud (2420), İbn Mace (1723), Tirmizi (743), Ahmed,
Müsned (10424) ve İbn Hibban (3614)
Bir sonraki hadiste
mevkuf olarak gelecektir.
أنبأ محمد بن
المثنى قال حدثنا
محمد بن جعفر
قال حدثنا
شعبة عن منصور
عن مجاهد عن
أبي هريرة أنه
قال لا يصم
أحدكم يوم الجمعة
إلا أن يصوم
قبله أو بعده
[-: 2770 :-] Ebu Hureyre der ki:
"Bir önceki günü oruçlu geçirmedikten sonra veya bir sonraki günde de oruç
tutacak olmadıktan sonra sadece Cuma günü oruç tutmayın."
Tuhfe: 14349.
Bu hadis mevkuf'tur.
Bir önceki hadiste merfu olarak geçti.
Merfu: Hadis sahibi
Nebi s.a.v. , Mevkuf ise metinde Nebi s.a.v.'in bahsi geçmeden yapılan
rivayettir.
أنبأ عمرو بن
علي قال حدثنا
أبو داود قال
حدثنا شيبان
عن عاصم عن زر
عن بن مسعود
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يصوم
ثلاثة أيام من
كل شهر وقل ما
رأيته يفطر
يوم الجمعة
[-: 2771 :-] ibn Mes'ud der ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) her aydan üç gün oruç tutardı.
Cuma günleri de oruç tutmadığı çok az olurdu.,,
Tuhfe: 9206.
2689. hadiste tahrici
yapıldı.