NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 997 >>

الرخصة في صيام يوم الجمعة

53- Cuma Günü Oruç Tutulmasına Ruhsat

 

وذكر اختلاف سعيد وشعبة على قتادة في خبر عبد الله بن عمرو فيه

 

أنبأ إسماعيل بن مسعود قال حدثنا بشر قال حدثنا سعيد عن قتادة عن سعيد بن المسيب عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على جويرية بنت الحارث يوم الجمعة وهي صائمة فقال لها أصمت أمس قالت لا قال أتريدين أن تصومي غدا قالت لا قال فافطري

 

[-: 2766 :-] Abdullah b. Amr der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir Cuma günü Cuveyriye bintü'I-Haris'in yanına girince oruçlu olduğunu gördü. Ona:

 

"Yannda oruç tutmayı düşünüyor musun?" diye sorunca, Cuveyriye: "Hayır" dedi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"O zaman şimdi orucunu boz" karşılığını verdi.

 

Tuhfe: 8646.

 

Diğer tahric: İbn Huzeyme (2162), Tahavi, Şerh Meani'l-Asdr (2/78), Ahmed, Müsned (6771) ve İbn Hibban (3611)

 

 

أخبرني إبراهيم بن محمد قال حدثنا يحيى عن شعبة عن قتادة عن أبي أيوب عن جويرية قالت دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا صائمة يوم الجمعة قال أصمت أمس قلت لا قال أتصومين غدا قلت لا قال فافطري

 

[-: 2767 :-] Cuveyriye der ki: Bir Cuma günü oruçluydum. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yanıma girince: "Dün oruç tuttun mu?" diye sordu. "Hayır" dediğimde: "Peki, yarın oruç tutacak mısın?" diye sordu. Yine: "Hayır" dediğimde: "O zaman şimdi orucunu boz" buyurdu.

 

Tuhfe: 15789.

 

Diğer tahric: Buhari (1986), Ebu Davud (2422) ve Ahmed, Müsned (26755)

 

 

أنبأ القاسم بن زكريا قال حدثنا حسين عن زائدة عن هشام عن بن سيرين عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تختصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي ولا تختصوا يوم الجمة بصيام من بين الأيام إلا أن يكون في صوم يصومه أحدكم

 

[-: 2768 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Gece ibadeti için sadece Cuma gecesini tahsis etmeyin. Oruç için de haftanın diğer günleri arasında sadece Cuma gününü oruca tahsis etmeyin. Ancak kişinin her zaman tuttuğu oruca denk geliyorsa, bir sakıncası olmaz" buyurdu.

 

Tuhfe: 14527.

 

Diğer tahric: Müslim (1144), Ahmed, Müsned (9127) ve İbn Hibban (3612, 3613)

 

 

أنبأ أحمد بن حرب قال حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يصم أحدكم يوم الجمعة إلا أن يصوم قبله يوما أو بعده يوما

 

[-: 2769 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Bir önceki günü oruçlu geçirmedikten veya bir sonraki günde de oruç tutacak olmadıktan sonra sadece Cuma günü oruç tutmayın" buyurdu.

 

Tuhfe: 12503 .

 

Diğer tahric: Buhari (1985), Müslim (1144), Ebu Davud (2420), İbn Mace (1723), Tirmizi (743), Ahmed, Müsned (10424) ve İbn Hibban (3614)

 

Bir sonraki hadiste mevkuf olarak gelecektir.

 

 

أنبأ محمد بن المثنى قال حدثنا محمد بن جعفر قال حدثنا شعبة عن منصور عن مجاهد عن أبي هريرة أنه قال لا يصم أحدكم يوم الجمعة إلا أن يصوم قبله أو بعده

 

[-: 2770 :-] Ebu Hureyre der ki: "Bir önceki günü oruçlu geçirmedikten sonra veya bir sonraki günde de oruç tutacak olmadıktan sonra sadece Cuma günü oruç tutmayın."

 

Tuhfe: 14349.

 

Bu hadis mevkuf'tur. Bir önceki hadiste merfu olarak geçti.

 

Merfu: Hadis sahibi Nebi s.a.v. , Mevkuf ise metinde Nebi s.a.v.'in bahsi geçmeden yapılan rivayettir.

 

 

أنبأ عمرو بن علي قال حدثنا أبو داود قال حدثنا شيبان عن عاصم عن زر عن بن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم ثلاثة أيام من كل شهر وقل ما رأيته يفطر يوم الجمعة

 

[-: 2771 :-] ibn Mes'ud der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) her aydan üç gün oruç tutardı. Cuma günleri de oruç tutmadığı çok az olurdu.,,

 

Tuhfe: 9206.

 

2689. hadiste tahrici yapıldı.